Transit
Inwieweit die Dinge oder Tatsachen, die wir als
solche anerkennen, wirklich so sind, wie sie uns erscheinen, und
inwieweit sie nur darum Tatsachen sind, weil wir sie zu solchen
erklären, lässt sich unmöglich entscheiden.
Haruki Murakami (aus "Gefährliche Geliebte")
Ist ein Foto nur der Spiegel von uns selbst, oder ist es ein Fenster
zur äußeren Welt?
Sicher
liefern wir nicht nur ein Spiegelbild. Der Blick ist aber
undeutlich, verschwommen und manchmal sehen wir wirklich nur in
unser Abbild oder in eine Reflektion der eigenen Wahrnehmung als
eine von vielen Möglichkeiten.
It is not possible to decide, to what extent the things or facts
which we acknowledge as such, are really as they seem to us, or are
only facts because we declare them to be so.
Haruki Murakami (from "Border South, Sun West")
Is a photo only a mirror of us, or is it a window to the outside
world? Certainly we deliver not only our mirror-image. But the view
is unclear, blurred and sometimes we see only a picture or a
reflection of our own perception as just one of many possibilities.