Transit

Inwieweit die Dinge oder Tatsachen, die wir als solche anerkennen, wirklich so sind, wie sie uns erscheinen, und inwieweit sie nur darum Tatsachen sind, weil wir sie zu solchen erklären, lässt sich unmöglich entscheiden. 

                                                 Haruki Murakami  (aus "Gefährliche Geliebte")

Ist ein Foto nur der Spiegel von uns selbst, oder ist es ein Fenster zur  äußeren Welt?
Sicher liefern wir nicht nur ein Spiegelbild. Der Blick ist aber undeutlich, verschwommen und manchmal sehen wir wirklich nur in unser Abbild oder in eine Reflektion der eigenen Wahrnehmung als eine von vielen Möglichkeiten.



It is not possible to decide, to what extent the things or facts which we acknowledge as such, are really as they seem to us, or are only facts because we declare them to be so.

                                          Haruki Murakami (from "Border South, Sun West")

Is a photo only a mirror of us, or is it a window to the outside world? Certainly we deliver not only our mirror-image. But the view is unclear, blurred and sometimes we see only a picture or a reflection of our own perception as just one of many possibilities.